Dylan Kerrigan
  • Home
  • About
  • Academic Writings
    • Consultancy Summaries
  • Books
  • Opeds/Blogs
  • Other Writings
  • Teaching
    • Graduate Supervision
  • Therapeutic Cultures
  • In the Press
  • Presentations
  • Videos
  • Research
    • Past
    • Current
    • Future
  • Blog

How “Tobago” Got its Name

29/7/2013

0 Comments

 
Different stories from anthropology and archeology on how “Tobago” got its name 
Picture
In conquest naming is a symbolic part of taking possession. And few Caribbean islands today retain their original Amerindian name – Jamaica being an exception, Haiti another – albeit for the whole island.

There are different stories about the name “Tobago”. Some say Tobago is of Amerindian origin. Others note it as a Spanish word. The archaeologist Arie Boomert adds stories of pre-Columbian names for Tobago such as Urupaina and Aloubaéra too.

In the Kali’na (Carib) language spoken by Amerindians of Trinidad, Tobago, and the Orinoco Valley, Urupaina meant “big or large snail.” While the name Aloubaéra comes from the Amerindians of Dominica and Martinique and was first recorded by French missionaries. They noted this was the name Amerindians gave Tobago.

One explanation offered for why both groups used these names for Tobago connects to an Amerindian myth who’s central character is a monstrous snake. Alloüebéra or Oloubera, was the name some Amerindians groups gave to the snake.

The snake could make itself large and small. It had a bright red, all Seeing Eye in the middle of its forehead that sparkled like a jewel. They said the snake lived in a dark cave between two mountains where it left red excrement. And unless one fasted or abstained from sexual intercourse the snake killed all who ventured near it.

Boomert suggests that from afar the outline of Tobago reminded these Amerindian groups of the bejewelled snake of their mythology; Tobago’s mountainous northern ridge representing the head of the snake while the rest of the landmass the snake’s body. He suggests the bright red eyelid perhaps is the sun reflecting off outcrops of “phyllitic sericite schists” found in the rocks of northern Tobago.

In terms of European names many sources note Columbus was the first European to spot Tobago. Yet according to a chronicler of Columbus, Bartolomé de Las Casas, when Columbus first saw Tobago in 1498 he named it Bella Forma and Asumpción not Tabaco.

By 1511 those names had vanished from the written record and on Spanish maps and documents the name Tabaco appears. Throughout the sixteenth century this name is consistent in Spanish documents. However it is spelt in numerous ways – Tavaco, Tabaco, Tabacho, Tabago and Tavago.

Throughout the seventeenth and eighteenth centuries the Spanish continued to call the island Tabaco or Tabago. The Dutch used these spellings too. The British began to use Tubaguo and Tobago, while the French referred to the island as Tabuco or Tabac.

At first glance it would seem these names connect to the Spanish word tabaco – or tobacco in English. Yet Columbus didn’t know of tobacco because it is an indigenous plant of tropical America, which Europeans did not know of before Columbus’ voyages.

Some suggest tabaco is borrowed from the Arawakan language of the Taino. Yet this borrow was probably an error of translation because as the diaries of Las Casas and another chronicler Gonzalez Fernandez de Oviedo note, the Taino applied the word not to the tobacco plant or cigars but tubes they used to inhale either smoke or powdered substances up their noses during ritual gatherings.

Just to make this a little more confusing Boomert points out that in the contact period a word found both in Italian and Spanish for herbs that induce excitement and vertigo already existed. This word was derived from a medieval Arab word, tabbâq or tubbâq.

Perhaps rather than borrowing a Taino word early Spanish colonialists used a word they were already familiar with to describe what they saw.

So where does this leave us? Certainly there are many strands to follow not all of which tell the same story about the name Tobago. In the main though Boomert says we can be fairly convinced of one thing, it was the Spanish and not local Amerindians who chose Tobago as the name of the island.

And just like the Amerindians named the island after topography that reminded them of a bejewelled snake, perhaps as Boomert suggests in Names for Tobago, which contains more information and backstory for those interested in learning more, the Europeans did the same too – albeit mistranslating tabaco for cigar.

As he puts it “we may conclude that the name Tobago represents a descriptive toponym, coined by some unknown Spanish sailor, possibly a slaver from Hispaniola, who passed by the island in the first decade of the sixteenth century and called it Tabaco as its contour reminded him of the cigars the Taíno were accustomed to smoke.”

http://guardian.co.tt/columnist/2013-07-29/how-tobago-got-its-name
0 Comments



Leave a Reply.

    Categories

    All
    Academia
    Amerindian
    Bias
    Capitalism
    Carnival
    Census
    Change
    Charlotteville
    Christmas
    Cipriani
    Citizenship
    Class
    Clico
    Colonialism
    Comedy
    Community
    Conspiracy
    Corruption
    Crime
    Critical Thinking
    Cultural Logic
    Cultural Logic
    Cultural Myth
    Culture
    Degradation
    Development
    Differences
    Disabilities
    Discourse
    Discrimination
    Diversity
    Division
    Drugs
    Economic
    Economics
    Economy
    Education
    Emancipation
    Emigration
    Employment
    Environment
    Equality
    Ethnicity
    Ethnocentrism
    Ethnology
    Family
    Gang
    Gender
    Governance
    Government
    Grenada
    Hcu
    History
    Homophobia
    Identity
    Imperialism
    Inequality
    Institutions
    Intellectualism
    Justice
    Language
    Legislation
    Marriage
    Mas
    Militarism
    Military
    Morality
    Multiculturalism
    National Security
    Nepotism
    Opportunity
    Patriarchy
    Policy
    Politics
    Poverty
    Power
    Precolonial
    Prejudice
    Prisons
    Privatisation
    Privilege
    Progress
    Propaganda
    Prostitution
    Race
    Reflexivity
    Relationships
    Religion
    Rights
    Science
    Security
    Segregation
    Sexism
    Sexuality
    Sex Work
    Slavery
    (small-goal) Football
    Social Media
    Soe
    Solidarity
    Speed
    State
    Status
    Success
    Taboo
    Teaching
    Technology
    Tobago
    Tourism
    Trade
    Transparency
    University
    Violence
    War
    White Collar
    White-collar

    Archives

    December 2022
    October 2021
    May 2021
    April 2021
    August 2020
    June 2020
    March 2020
    January 2020
    February 2019
    November 2017
    October 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012

    RSS Feed